• 16Feb

    今年のオリーブの状態チェックと船便の準備で、相方がギリシャに行ってきました。

    前回もご紹介しましたが、今年のオリーブはとても状態が良いようです。真っ黒で大粒のカラマタオリーブ。今年はさらに粒が大きいく、実が厚くてジューシー!

    オリーブ

    My partner has been Greece for checking a new olives condition and preparing next shipping.

    The new olives are big, juicy and beautiful black, its condition is very good, he says.

    オリーブの種をとっています。Remove the olive seeds.

    オリーブオイルを加え・・・Add some olive oil...

    塩、オレガノを入れて・・・and salt and oregano

    ミキサーにかけると、おいしいオリーブペーストの出来上がり。Great olive paste is done.

    新しいオリーブオイルの酸度を測る、カラマノリの責任者カチアスさんとうちの相方。

    この新しいオリーブオイルが落ち着いたら、いよいよ船で日本にやってきます!

    オーガニックオリーブを育ててくださっている、ギリチョプロスご夫妻と、ギリシャ人パートナーのアリ。

    カラマノリのオリーブ畑。「青い海と空、白い家」のイメージの強いギリシャですが、山もとってもきれいです。

    今年のオリーブオイルの出荷日程が決まったら、またご紹介しますので、もうしばらくお待ちください!

  • 08Feb

    オリーブオイルの販売や、ギリシャランチでお世話になっているmatocaさん。前回の焼き菓子に続き、今度は「オリーブと抹茶のシフォンケーキ」を作ってくださいました。

    A Karamanoli olive oil cake has been introduced in matoca. The owner of matoca has introduced Karamanoli olive cookies before. And this time, the new tube-cake is been on the menu.

    抹茶の緑がオリーブオイルにぴったり!

    カラマノリの色、グリーン&ゴールドに近づけるため抹茶を使ってくださったんだそうです。ほんとにとってもきれいな緑色が、オリーブオイルの色にそっくり!

    そして香りづけに、オリーブオイルを直接シフォンにかけてご提供されてるんです。

    オリーブオイルをスイーツに、しかもこんなにおいしく、きれいに、素敵に仕上げてくださって、matocaさんの発想と技はすごいです。オリーブオイルも私たちもとても幸せです。matocaさん、ありがとうございます!

    オリーブオイルと一緒に♪

    She tried the color of Karamanoli, and chose green tea powder with the cake. Just before served, Karamanoli is directly put on the cake, for the aroma.

    Thanks matoca! We are very happy with this, and I’m sure Karamanoli is happy, too.

  • 06Feb

    オリーブオイルの販売やイベントなどでお世話になっているフクギドウさんが、本を出版されました。

    素敵な写真がいっぱいです。

    店主お二人の出会い、作家さんや作品、そして暮らしの中の器たちなど、お二人の想いがぎゅ〜っと込められた一冊です。

    沖縄、九州、中国などの窯元を回られた様子や、そこのおいしいお店なども紹介されています。(カラマノリのページも作ってくださいました)

    「つくり手からつかい手へ、豊かな暮らし」内容ももちろん、この題名がいいな〜と思いました。

    「手から手へ」「人から人へ」。こういう豊かさを大切に生きていきたいです。

    お二人にはいつも元気をもらっています。ありがとうございます。そしてご出版おめでとうございます。

    ・・・この本はすでに1月28日には店頭に並べられておりましたが、いただいた本を、らうちの相方がさっさとギリシャに持って行ってしまいまして、ご紹介が遅れました。すみません・・・

  • 02Feb

    現在シルバーの在庫が若干ございます。

    シルバーはゴールドの時間が経過したものです。100%カラマタ産のエキストラヴァージンであり、品質には全く問題がないのに800円というお値段をおつけしているのは、やはりオリーブオイルは時間の経過とともに香り、味が変化していくためです。

    置いていただいているお店さんにはシルバーの在庫がない場合がありますので、その際はお気軽にお問い合わせくださいませ。また神戸市灘区、東灘区、中央区の方は、どの商品でも1本から直接ご自宅まで配達させていただきます。

    メール info@gefyra.org

    電話・ファックス 078-881-5817

    シルバーは200mlサイズ(800円)のみの販売です。よろしくお願いいたします。

    We have Silver now.

    Silver is previous year’s Gold product, it is extra virgin from 100% Kalamata and nothing wrong with its quality at all. However, scent and taste of olive oil change over time. This is the reason we differentiate between Gold and Silver. The price, 800Yen for 200ml, is also inexpensive. Silver is only one size selling.

    If you don’t find Silver at the shop, please contact us. We will deliver our products even one bottle in Nada-ku, Higasi nada-ku and Chuo-ku, Kobe.

    

  • 11Jan

    前回はオリーブを手摘みし、プレス工場に運ばれてくるまでをご紹介しましたので、今日は洗浄、プレスされオリーブオイルになるまでの工程です。

    The last time, we showed hand picking of olives, so here is the next process to wash and press it.

    一回目の洗浄で、葉っぱや枝、土などを洗います。収穫されたオリーブは、必ず12時間以内に、カラマノリ村内にある工場に運ばれてオリーブオイルに生まれ変わります。

    オリーブは、木から離れた瞬間から酸化、発酵が始まる習性があるため、手摘みしたらなるべく早くプレスすることが必要になります。Karamanoli村の人たちもいったんオリーブの収穫が始まると、あとは大急ぎの大忙しです。

    Once olives get punctured or damaged, the process of oxidization and fermentation starts immediately, so it is essential that the olives are pressed as quickly as possible after picking. Our “Karamanoli” olive oil, in principle, is pressed the same day of the picking.

    きれいにオリーブの実だけになりました。今年のオリーブ。粒が大きくて立派です!

    破砕、撹拌された後、遠心分離機にかけられます。

    どの段階の洗浄も、水温は40℃以上には絶対上げません。

    絞りたてのオリーブオイル。まさにオリーブ果汁です。

    ここでも温度を厳密にチェック

    オリーブオイルは油の中でも酸化しにくいことで知られていますが、Karamanoliは室温、水温、オイルの温度には細心の注意を払っています。

    We take great care of temperature of washing water, room and olive oil. So in the cold winter, workers of Karamanoli are

    果汁分から水分を取り除いた、できたてのオリーブオイル。

    出来上がり。ここからやく一ヶ月間、沈殿させるために寝かせます。

    カラマノリオリーブオイルは、オリーブオイルとしては大変めずらしいノンフィルターのため、この時点ではまだ濁っています。そのためこれから倉庫でゆっくり休ませ、春には船に乗って日本にやってくる予定です。早くこの子たちに会いたいな〜。

    Karamanoli is non filter which is uncommon among olive oil in the world. So at this point, the oil is still cloudy. After let it stand and settle down for more than 1 month, it will be shipped to Japan in the Spring.

    グリーン(有機、無農薬)を作ってくれているギリチョプロスご夫妻

    ギリシャ人パートナーのアリ曰く、今年のオリーブの状態はとてもいいそうです。出来上がったオイルは若々しくて、口に入れたらぽんぽん飛び跳ねるくらいだとか・・・日本に来る時はどんなふうに育ってるのかな〜。楽しみだな〜。また船に乗る準備が整いましたらご報告しますね!!

    Our Greek partner, Ari says that the olives and olive oil are good quality and condition in this year. The very new olive oil is taste young, it has a snapping sensation in his mouth, he says. We are really looking forward to seeing them in Japan!

  • 05Jan

    昨年の猛暑の影響もなく、今年も大粒のオリーブが実り、いよいよ収穫のシーズンになりました。

    これからていねに手摘みされます。

    Although we worried about an effect of an unprecedented heat wave in the summer, wonderful olives came on the trees.

    摘まれたオリーブは麻袋に入れられます。

    Handpicked olives are put in the sacks.

    工場に運ばれてきました。

    The olives came to the press factory.

    カラマノリ村の人たち。一番左が責任者のカチアスさん。

    Workers of Karamanoli. The leftmost is our old friend Mr. Katsias.

    本当に美しいオリーブ農園です。

    これからこのオリーブは葉っぱや枝の除去、洗浄、プレスされていきます。その工程はまたご紹介していきますね。

    The olives will be cleaned, washed and pressed. We will introduce the next process in the blog. To be continued…

  • 01Jan

    新年あけましておめでとうございます!

    昨年はカラマノリオリーブオイルの輸入販売を始めることができ、また皆様に広めていただき、本当にありがとうございます。

    今年はまた新たな商品及びサービスがご提供できるよう、準備を進めております。

    まだまだご不便をおかけしている点もたくさんあると思いますが、本年もどうぞよろしくお願いいたします。

    Happy new year!

    Last year, we started importing and selling Karamanoli olive oil. This was we owe what we are now to all of you. Thank you.

    And this year, we’ll plan to show you some of new products and services.

    We hope that you will have a good year and bring peace to the world.

  • 08Dec

    クリスマスの贈り物シーズンに、新商品が登場しました!

    「ギリシャのワイルドオレガノ入りゴールド」¥1,400

    「ギリシャのオーガニックトウガラシ入りゴールド」¥1,300

    2 kinds of new products have been introduced!

    “Gold with wild oregano from Greece”. ¥1,400

    and “Gold with organic red pepper from Greece”. ¥1,300

    Wild oregano from Greece

    オレガノは乾燥した地域によく育つハーブで、ギリシャ料理には欠かせません。そのオレガノを枝付きのままオリーブオイルに入れました。徐々にオレガノの香りが広がって、サラダやパスタ、ピザの仕上げにもよく合います。

    Oregano is native to the Mediterranean region, and it is crucial herb for Greek cuisine. This vine oregano came from a mountain in Greece. Its rich aroma fills in the bottle of olive oil.

    You can enjoy the flavor putting it just before eat in the plate of soup, pizza, spaghetti and piece of bread.

    美しいドライフラワーです。

    使用しているオーガニックトウガラシは、それほど辛くはなく普通にお使いいただけますが、中には刺激の強いものがある場合があります。また辛さは時間の経過とともに増すことがありますので、まず少量をお試しになってから、お使いください。

    This organic red pepper is not so hot, but please try it just little for the first.

    クリスマスお歳暮、年末年始に向けての贈り物にいかがでしょうか。

    Would you like to use it as a gift of Christmas and new year’s day?

    ラッピングは無料でさせていただきます。

    お問い合わせは・・・

    TEL 078-881-5817

    又はメールinfo@gefyra.org

    までどうぞ。

  • 02Dec

    11月28日(日)に、「NPO 留学生ホストファミリー交流センター」さんが主催された「留学生フレンドシップバザー」に参加しました。

    On the November 28, we participated “Foreign students friendship bazaar” at the Shoes Plaza in Kobe.

    ご試食はヨーロッパ映画祭と同じ「ゴールド」「トウガラシ」「にんにく」「オレガノ」「グリーン」5種類。

    The olive oil tastings were the same 5 kinds as OEFF, “Gold” “Red pepper” “Garlic” “Oregano” and “Green”.

    場所はJR新長田駅から5~6分の場所にあるシューズプラザ。建物の入り口に大きな赤いハイヒールがあって、なんだか楽しい所です。

    She was selling pita bread of Persian.

    留学生のためのバザーなので、色々な国の方たちも参加されてました。

    上はペルシャのピタパンを売っていたイランの女性。このピタパン、ギリシャ風にも似ていますが中に入っていたなすの煮込みが絶品!今度作ってみたい!!

    This is eggplant paste in the Perisian pita bread. Unforgettable taste. I'm sure I"ll try to cook it!

    From Indonesia

    From Kenya

    These are Mongol leather items.

    モンゴルの男性は革製品を売ってらっしゃいました。革と言っても牛、馬、羊など色々種類があるそうです。軽さや柔らかさ、色などそれぞれが違ってみんな素敵でした。

    こちらの男性は灘区の水道筋商店街の近くでお店をやられています。

    モンゴル雑貨の店 ORIN

    神戸市灘区水道筋1-41

    TEL/FAX :078-882-1678

  • 28Nov

    11月18日から23日まで行われた大阪ヨーロッパ映画祭で、Karamanoliオリーブオイルをたくさんの方に試食していただきました。

    左から「ゴールド」「トウガラシ」「にんにく」「オレガノ」「グリーン」

    At the Osaka European Film Festival, Karamanoli olive oil was tried by many guests.

    From left side, “Gold” “with red pepper” “with garlic” “with wild oregano” and “Green”.

    パーティの時ははじっこでひっそりとディスプレイ

    パーティの準備で大忙しの男性陣

    パーティではカナッペをお出ししました。

    ギリシャ人パートナーのアリがオリーブオイルとパンでお花を作ってくれました。

    カナッペのレシピはfetacheeseのブログでご紹介しています。

    The recipe of the canapes are shown on the fetacheese blog.