• 083月

    ラテンアメリカや南ヨーロッパで広く好まれているお豆。日本語では「リママメ」「ライマメ」と呼ばれています。ペルーの首都、リマの地名が由来だそうです。日本ではなかなか手に入りにくいですが、輸入雑貨店や、通信販売から購入できます。

    じゃがいものようなほくほくとした食感がとってもおいしいです。今回はオーブンで調理します。

    Butter bean, Lima bean, is big and delicious bean from Latin America or South Europe. The name derives the capital of Peru, Lima. It tastes like potatoes. Let’s cook with an oven this time.

    お鍋で煮込んで、シチューにしてもOKです。

    材料/Ingredients

    リマ豆 200g・・・200g of Butter Bean

    玉ねぎ 1個豆と同じ大きさ・・・ 1 Onion, diced

    セロリ 1/2本粗みじん・・・1/2 celery, chopped

    トマトソース 300g・・・300g pomodoro

    月桂樹 3枚・・・3 bay leaves

    パセリ、ローズマリー、ディル、タイムなどお好みのハーブ・・・Your choice of Parsley, Rosemary, Dill or Thyme

    塩、こしょう、オリーブオイル・・・Salt, Pepper and Olive oil

    作り方/Directions

    ①豆を一晩水につける。

    ②豆を水から茹で、沸騰したらざるに上げて新しい水でもう一度茹でる。これを2回繰り返す。

    ③玉ねぎ、セロリをオリーブオイルで炒める。

    ④オーブンパンにお湯を切った豆、炒めた野菜を均等にのせる。塩、こしょう、トマトソース、月桂樹、ハーブとオリーブオイル大さじ5をちらし、150℃のオーブンでじっくり時間をかける。

    ※高温だとソースがすぐに蒸発してしまいます。豆は低温で時間をかけた方が柔らかく、ほくほくとおいしくなりますので、様子を見ながら2時間くらいかけましょう。人参やにんにくを入れてもよく合います。

    ①Immers the beans in the water for one night.

    ②Boil the bean in the water and change the new water when it comes to boil. It should be repeated twice.

    ③Fry the onions and celeries.

    ④Put the drained beans and fried vegetables on an oven pan. Add pomodoro, bay leaves, herbs,  5 tablespoonfuls olive oil, salt and peppers in it. Bake in an oven at 150℃ for 2 hours.

    ※If you turn on high heat, it easily dry off. And Butter bean must be very good taste at low heat for long time. You can put carrots and garlic, if you like.

  • 063月

    野菜とお米だけの豪華なごちそう。メガリサラコスティの期間はもちろん、ふだんのおもてなし料理としてもよく食べられています。

    少し手間がかかるお料理です。好きな音楽を聴きながら、ワインを飲みながら、誰かとおしゃべりをしながら、たまにはのんびりと作ってみませんか。

    Gorgeous meal with vegetables and rice. This is eaten during Megali Sarakosti as well as usual party at home.  It takes time to cook. Would you like cooking with some music, wine or a company?

    トマトを崩さないようにくりぬきます

    材料4人分/Ingredients for 4 persons

    玄米または白米 2合

    トマト 8個

    ピーマン 8個

    パプリカ 大2個

    玉ねぎ 1個みじん切り

    じゃがいも 6個

    オリーブオイル、塩、こしょう、ベイリーフ、パセリ

    2 cups of brown or white rice

    野菜のへたは詰めてから蓋にします

    8 tomatoes

    8 green peppers

    2 peppers

    1 onion finely chopped

    6 potatoes

    salt, pepper, olive oil and parsley

    作り方/Directions

    ①トマトのをくりぬく。周りの壁の部分を細くしすぎると崩れやすくなりますので、中の種だけを取り出すようにしましょう。

    トマトの下の部分を少し切り落として、立たせた時に安定するようにしておきます。

    ②玉ねぎ米をオリーブオイル大さじ3で炒める。くり抜いたトマトの中身の半分、ベイリーフ、パセリ、塩、こしょうを入れて水分が飛ぶまで10分ほど炊く。玄米の場合は水2カップを足して10分長く火にかけましましょう。

    米を詰めていきます。野菜の下の部分をとんとん叩くようにすると、米がきれいに入っていきます。

    ③ピーマン、パプリカの中身をくりぬく。

    ④②のお米のあら熱が取れたらトマト、ピーマン、パプリカに詰めていく。

    ⑤オリーブオイルを塗ったオーブンパンに、形を整えながら並べる。すきまにじゃがいもをおく。

    ⑥残りのトマト中身に塩、こしょう、パセリで味付けし、上から全体にかける。トマトの量が少ない場合は水を足して、全体がひたひたになるよう調節しましょう。

    ⑦オリーブオイルをかけたら230℃に熱しておいたオーブンで30分。200℃にしてからさらに30分。時々様子を見て、水分が完全にとばないように気をつけます。野菜、じゃがいもがやわらかくなったら出来上がり!

    きれいに並べたら・・・

    トマトソースをかけていきます

    ①Hollow out tomatoes with a spoon and a knife.  Try to only seed tomatoes, otherwise, the tomatoes  gets out of shape. Cut the bottom of tomatoes a little. It should be stood well.

    ②Fry onion and rice with 3 tablespoonfuls olive oil. Put the half of filling tomatoes, a bay leaf, parsley, salt and pepper in it, and cook until almost no liquid remains for 10 minuets.

    ③Hollow out peppers, too.

    ④Cool the rice down for a while and stuff the rice into the tomatoes and peppers.

    ⑤Set out the stuffing on an oven pan coated with olive oil. Interspace potatoes among the stuffings.

    ⑥Season the fillings of tomatoes with salt, pepper and parsley, and pour it over all the stuffings and potatoes. If the fillings are not enough, add some water to cover the stuffings.

    ⑦Drizzle it with olive oil. Preheat an oven to 230 degrees, cook it for 30 minutes and at 200 degrees for another 30 minutes until vegetables are soft enough. Take care not to dry off!

    自然の恵み、米と野菜がとてもおいしい!

    冷めても変わらぬおいしさです

  • 023月

    ギリシャでもお米料理をピラフと言い、よく食べます。メガリサラコスティの間、週末以外は肉や魚、卵、乳製品などを食べませんが、動物性食物でも魚介類は食べてもよい、とされています。

    冷凍のシーフードミックスを使って簡単豪華なお料理を作りましょう。

    In Greece, rice dishes are also called pilaf, and they like it very mush. Although Megali Sarakosti except weekends, they don’t eat meats, fishes, eggs and milk products, but seafoods are allowed.

    Let’s make a simple but gorgeous rice dish with frozen seafoods mix!

    材料6人分/Ingredients for 6 persons

    米3合

    昆布茶を少し入れると風味が深まります。

    シーフードミックス 500g

    玉ねぎ1個 みじん切り

    トマトソース 200g

    にんにく 2片 みじん切り

    オリーブオイル、塩、こしょう、パセリ

    片栗粉 大さじ3

    インゲン少々(最後の飾りに使います)

    3 cups of rices

    500g of seafoods mix

    1 onion, finely chopped

    200g of tomato source

    チキンが入るとより豪華なピラフに!

    2 gloves of garlic, finely chopped

    Olive oil, salt, pepper, parsley

    3 tablespoonfuls of starches

    Kidney beans for the decollation

    作り方/Directions

    ①シーフードミックスは解凍して軽く塩をふり、水気をふいておく。

    ②米は洗ってざるに上げておく。

    ③フライパンで玉ねぎ、にんにく、片栗粉をまぶしたシーフードミックスの順に炒める。

    ④シーフードの色が変わってきたら、米を入れさらに炒める。

    ⑤トマトソースと水1カップを入れ、塩、こしょうで味をつけたら蓋をして水分が飛ぶまで中火で15分ほどそのままにしておく。

    ⑥お米が柔らかくなったら、全体にオリーブオイルをまわしかけ、パセリ、茹でたインゲンで飾りつけして出来上がり。

    ※⑤以降は炊飯器でもおいしく炊きあがります!玄米をお使いの場合は2カップ多めに水を入れ、さらに15分長く火にかけましょう。

    ①Unfreeze seafood mix. Put some salt on it and dry them up.

    ②Wash the rices and drain in a colander.

    ③Fry the onions, garlic and seafoods coated with starch.

    ④When the color of the seafoods change into red, fry with rices.

    ⑤Put the tomato source and 1 cup of water in it. Season it with salt and pepper, and cook it in a covered pot until rices are soft enough for 15 minuets.

    ⑥Drizzle some olive oil, parsley and boiled kidney beans.

  • 282月

    冷蔵庫に残っている野菜ときのこ、トマトを使ったシンプルパゲティです。

    Simple spagetti with vegetables, tomatoes and mushrooms.

    材料2人分/Ingredients for 2 persons

    スパゲティ 200g

    残り物で簡単スパゲティ

    玉ねぎ 1/2個

    椎茸 2枚

    えのき茸 50g

    ほうれん草 1/4束

    トマト 2個

    塩、こしょう、ベイリーフ、オリーブオイル、パルメザンチーズ(お好みで)

    200g Spaghetti

    1/2 of onion

    2 of Shitake

    50g of velvet shanks

    1/4 bunch of spinach

    2 of tomatoes

    salt, pepper, bay leaf, olive oil, Parmesan cheese (if you like)

    作り方/Directions

    ①玉ねぎ、椎茸はスライス、えのき茸は石突きを外し、食べやすい大きさに切る。ほうれん草は洗ってえのき茸と同じくらいの大きさに切っておく。

    ②野菜をオリーブオイルで炒める。

    ③お湯を沸かして塩をいれ、スパゲティを茹でる。

    ④野菜がしんなりしてきたら、洗ってざくり切りにしたトマト、ベイリーフを入れふたをする。

    ⑤トマトと野菜が混ざったら塩、こしょうで味をつけて火を止め、オリーブオイルを全体にかける。

    ⑥ゆで上がったスパゲティをざるにあげ、オリーブオイルをまわしかける。お皿にスパゲティをのせ、ソースをかけたら出来上がり。

    ①Slice onion and shitake. Remove the hard tip of velvet shanks and cut them to the proper size. Wash spinach well and cut them the same size of velvet shanks.

    ②Fry the all vegetables with olive oil.

    ③Boil spaghetti with salt.

    ④Wash and cut the tomatoes, put it in the pot with a bay leaf. Close the lid for a while.

    ⑤When tomatoes and the vegetables are mixed all together, shout off the heat. Drizzle with olive oil.

    ⑥Drain spaghetti in a colander, put some olive oil on it. Dish out the spaghetti and the souse, and done. Enjoy the hot spaghetti!

  • 252月

    時間がある時に、ガーリックオイルを作っておきませんか。

    パンにぬればすぐにガーリックトーストになるし、炒め物でも煮物でも重宝します。お肉やお魚を漬け込んでおけば、ガーリックソテーもあっという間。にんにくの皮をむくのはちょっと面倒なので、時間がある時にたくさん作ってストックしておけばとても便利ですよ。

    ふたを明ける時、幸せの香りがします!

    用意するもの/作り方

    ・出来上がったガーリックオイルを入れるビン

    ・たくさんのにんにく(写真では10個分のにんにくを使っています)

    ・オリーブオイル (写真は一リットルです)

    にんにくの皮をむいたらガーリックプレスか包丁を使い、細かくみじん切りにし、オリーブオイルに漬け込みます。一日たつとオイルにガーリックの香りがついてきます。分量はあくまで参考ですので、お好みでどうぞ!

    Let’s make some garlic oil.

    If you stock it, you could cook many good dishes in a moment, such as garlic toasts, marinade meets or fishes and sauteed vegetables, too.

    Ingredients / Directions

    ・A jar for tha garlic oil

    ・Many garlics ( There are 10 garlics in the picture)

    ・Olive oil ( There is 1 liter in the picture)

    Remove the skin of garlics and chopped them with a garlic press or a kitchen knife. Put both together with olive oil and chopped garlics in the jar. It will wonderful garlic smell in the oil after one day.

    The quantity in the recipes are  only as a guide, you could put as much as you like!

    シンプルでおいしいガーリックトーストも簡単。

  • 222月

    これもメガリサラコスティの定番、レンズ豆の煮込み料理です。水分を調節してシチューっぽくしてもよし、スープにしてもよし、です。メガリサラコスティでオリーブオイルを控えている方は、オイルなしでもおいしくできます。

    レンズ豆はインド周辺の西アジア原産で、鉄分、葉酸、ビタミンBを多く含む、栄養価の高い食品です。カロリーも低く、すぐ火が通るので簡単。ファソラーダと同じく、ギリシャ人も大好きなお豆さんです。輸入雑貨店、インターネットなどからも購入できます。

    素朴でなつかしいお味です。

    Here is another basic menu for Megali Sarakosti, using lentils. Depends on the amount of water, it can be stew and soup. It is good taste even without olive oil.

    Lentil is from India and Western Asia. Good thing is that it has lots of iron, folic acid, vitamin B and low in calorie. This is very popular in Greece as well as Fasolada. You don’t have to soak it in the water for long time.Easy, short time cooking, good price and rich in nutrients dish!

    材料 鍋一杯分/Ingredients for middle size of one pot

    ドライファケス 250g

    安くておいしくて栄養もたっぷり。

    玉ねぎ 1個みじん切り

    にんじん 1/2本分みじん切り

    白または青ねぎ 1本みじん切り

    トマト1個またはトマト缶100g

    ローリエ、塩、こしょう、パセリ、オリーブオイル、ワインヴィネガー

    250g Dry Fakes

    1 onion finely chooped

    1/2 carrot finely chooped

    1 leek finely chooped

    1 ripe tomato or 100g caned tomatos

    bay leaf, salt, pepper, parsley, olive oil and wine vinegar

    作り方/Directions

    ①レンズ豆は水洗いし、ざるにあげておく。

    ②野菜をオリーブオイルで炒める。

    ③トマト、水、ファケス、ローリエを入れ、野菜、ファケスが柔らかくなるまで15分ほど煮込む。

    ④塩、こしょう、パセリ、オリーブオイルで味付けし、出来上がり。ワインヴィネガーは食べる直前に、テーブルでお使いください。

    ①Wash the Fakes and drain in a colander.

    ②Fry the all vegetables.

    ③Put the tomatoes, water, Fakes and bay leaf in the pot, and simmer it for 15 minutes.

    ④Season to taste with salt, pepper, parsley and olive oil. Wine vinegar should be put on the dish just before eat at the table.

    ワインヴィネガーの酸味と、オリーブオイルの香りがふわっとたちます。熱々をどうぞ。

  • 192月

    メガリサラコスティでよく食べられるネギのリゾット。リゾットはイタリア語ですが、「リゾ」はギリシャ語で「お米」という意味です。

    This is a common food during the Megali Sarakosti.

    材料4人分/Ingredients for 4 persons

    下仁田ネギまたは白ネギ 大3本

    米 2合

    ギリシャ人も意外にお米料理が好きなんです。

    トマト又はトマトソース 250g

    玉ねぎみじん切り 1個

    オリーブオイル 大さじ5

    水 2カップ

    塩、こしょう、ディル

    3 of big leeks

    2 cup of rice

    250g of tomatoes or tomato pastes

    1 onion, finely chopped

    2 cups of water

    salt, pepper and dill weed

    作り方/Directions

    ①米をといでざるにあげておく。

    ②みじん切りにしたネギと玉ねぎ、米の順にオリーブオイルで炒める。

    ③トマト、水、塩、こしょう、ディルを入れて軽くかき回せたら、ふたをして弱火で15分ほどそのままにしておく。

    ④水分がなくなったら味、お米の状態を見てから、火を止めふたをしたまま5分蒸らす。

    ⑤最後にオリーブオイルをかけて出来上がり!

    ①Wash the rice and drain in a colander.

    ②Fry the onions and rice with olive oil.

    ③Mix with tomatoes, water, salt, pepper and dill, cover the pan and cook on low heat for 15 minutes.

    ④When almost no water remains, turn off the heat and steam it for 5 minutes.

    ⑤Drizzle it with olive oil and done!

  • 182月

    食欲がない時も二日酔いでもこれならいけます。

    とろろを入れるとトロッとおいしく!山芋はギリシャにはありませんが、おいしいし栄養もたっぷりなので入れてみました。

    スープの素なしで、そのまま十分においしくできます。

    This is perfect soup when you have no appetite or even hangover!

    There is no yam in Greece, but grated yam is great with this soup. Why don’t you try it without soup stock cube? I won’t let you down!

    材料/Ingredient

    カリフラワー 3〜4房

    山芋すりおろし 100g

    野菜スープ又は水 300cc

    塩 こしょう

    オリーブオイル

    パセリ

    3~4 bunches of cauliflower

    100g grated yam

    300cc vegetable stock soup or water

    salt and pepper

    olive oil

    chopped parsley

    作り方/Direction

    ①カリフラワーを茹で、ミキサーにかける。

    ②鍋に戻し、野菜スープ、とろろを入れ沸騰させる。

    ③一煮立ちしたら、塩、こしょうで味を整える。

    ④最後に香り付けにオリーブオイルを回し入れ、刻んだパセリをパラッと飾ったら出来上がり!

    ①Boil cauliflower and puree it with a blinder.

    ②Back it to a pot, and put the vegetable stock soup and grated yam in it.

    ③When reaching a rolling boil, put some salt and pepper.

    ④At the end, olive oil is for flavor, chopped parsley is for color.

  • 152月

    いよいよ今日からメガリサラコスティ(四旬節)。今日は聖灰月曜日と呼ばれ、ギリシャ人たちはピクニックに出かけ、凧揚げを楽しみます。食事はタラモサラタなどを食べます。

    これからの46日間野菜が中心になりますので、今のうちにスープストックを作っておきます。普段捨ててしまう野菜のくずやしいたけの石突きなども使って、圧力鍋で短時間に。冷凍しておけばギリシャ料理以外でも、カレー、スープ、煮物などなんでも使えます。

    Now, Megali Sarakosti has just come. It is called Καθαρή Δευτέρα (Clean Monday) today. Greek people enjoy going on picnic and kiting. Taramosarata is popular menu for today.

    Over the next 46 days, plant-based diets are going to be common. So let’s make vegetable soup stock from vegetable waste or a hard tip of mushrooms. If you always keep this in the freezer, you could easily make good curries, soups or stews.

    材料/Ingredients

    玉ねぎ、にんじん、ねぎ、セロリ、キャベツ、しいたけ、りんごなどの使わない部分。きのこ類と昆布を入れると味に深みがでます。

    Waste of any kinds of vegetables or fruits, such as onion, carrot, leek, solely, cabbage, mushroom or apple. Mushrooms and kelps should be put for the taste.

    作り方/Directions

    全ての野菜を圧力鍋にいれ、10分火にかける。冷めるまでそのまま放置し、こしたら出来上がり。

    圧力鍋がない場合は、40〜50分弱火にかけてください。

    Cook all the vegetables for 10 minutes with a pressure pan. Leave it lay until it gets cooler. If you don’t have a pressure pan, cook it with an usual pan for 40~50 minutes at low heat.

  • 122月

    ギリシャで最も有名、伝統的な料理の一つ、スブラキ(串焼き)です。おもてなしのごちそうとしても、手軽なファーストフードとしても大人気。今回はチキンで作ります。

    One of the most popular and traditional Greek food, Souvlaki. Greek people like it very much as dinner and simple fast food, too. Let’s make the chicken Souvlaki.

    材料3人分/Ingredients for 3 persons

    チキンもも肉 300g

    ギリシャの代表料理、スブラキ。オレガノとレモンの香りが食欲をそそります。

    玉ねぎ

    ピーマン

    トマト

    チキンの漬け込みソース

    オレガノ 大さじ2

    オリーブオイル 大さじ3

    レモン汁 1/2個分

    塩こしょう 少々

    300g of boneless chicken leg

    onions

    green peppers

    tomatoes

    Marinate source for chicken

    2 tablespoonfuls of oregano

    3 tablespoonfuls of olive oil

    a half of lemon juice

    salt and pepper

    作り方/Directions

    ①チキンは一口大のぶつ切りにし、漬け込みソースに30分漬けておく。

    ②玉ねぎは表面をむいて、3cmくらいの大きさにしておく。

    ③ピーマン、トマトも玉ねぎを同じ大きさに。

    ④チキン、玉ねぎ、ピーマン、トマト、チキン・・・と串にさしていく。(順番は全く問題ではありません。)トマトはくずれないよう、皮の部分に串を刺しましょう。

    ⑤後は焼くだけ。網で焼くのがベストですが、なければ魚グリルでもOKです。

    ⑥好みでレモン、ジャジキなどをつけてどうぞ。串を外してピタパンにはさめば、ボリュームも満点!

    ①Cut the chicken into bite size pieces, and macerate them in the marinate source for 30 minutes.

    ②Remove the outer from an onion, and cut it the same size as chicken.

    ③Green peppers and tomatoes should be cut the same as chicken and onions.

    ④Stick chicken, onion, green pepper tomatoes and again chicken…

    ⑤Grill them. Barbecue is good for this.

    ⑥ Enjoy them with lemons or Tzatziki if desired.