• 28May

    おいしいオリーブの実、そのまま食べてももちろんいいのですが、種を手軽に取ることができたらもっと料理に使えるのに〜と思いませんか?種をパシン!と心地よい音とともに取り出してくれるグッズがあるんですよ。「オリーブピッター」または「チェリーピッター」といいます。(その名のとおり、チェリーの種もとってくれます)

    Do you have a cheery or olive pitter?  It’s very very useful!

    カバーがついているので飛び散りません。

    使わない時は小さくなります。

    使い方はいたって簡単。

    オリーブをはさんで・・・

    This is a with a cover, so the juice does not splat around.

    親指でパチンと押すと、スパ〜ンと種だけがきれいに取れます。

    ちなみに、こういうタイプのもあります。こちらはカバーがついてないので、種が飛び出す時にオリーブの果汁が一緒に飛び散って、回りが少し汚れますが軽くて便利です。

    うちはどちらも大阪の道具屋筋で購入しましたが、東急ハンズにもあるようです。カバー付きが¥2,000くらい、カバーなしの方が¥1,500くらいだと思います。

    olives without seeds

    種が取れたオリーブは、そのままでも食べやすくなりますし、

    slice olives

    スライスすればお料理のはばもぐんと広がりますね。

    pizza with olives

    トマトとタマネギとパセリだけのシンプルなピザも、オリーブが入ると味が深まりますよ〜。(もちろん仕上げのオリーブオイルもお忘れなくお願いしま〜す。)

    steamed clams with tomato and olives

    あさりとトマトのワイン蒸しもオリーブが合います。

    Fried onions with olives

    オリーブオイルで炒めただけの新玉ねぎにも・・・

    lettuce with olives

    レタスだけのサラダもちょっと豪華ににまりますよ。

    他にもオリーブのおもしろい食べ方があればぜひ教えてください!よろしくお願いします!!

    If you have any ideas of olives, please let us know!

  • 26May

    今年の春のイベントパート2です!

    5/5、6、21の3日間六甲山ガーデンテラス内のセレクト雑貨ショップホルティさんにて・・・

    We had a new olive oil tasting event at Horti in Rokko Mountain.

    この期間中、ガーデンテラス全体はスイスフェアを開催中で、

    ホルティさんのおとなりのレストラングラニットさんでもスイス料理をご提供されてました。

    During the events, Switzerland fair was held in the Rokko Garden Terrace. Granite Cafe, the next door of Horti, served Swiss foods.

    仕事を相方にまかせ!この景色が一望できる席でランチタイム♪

    Of course, I eat it without my partner!!

    あいにくの曇り空でしたが、ほんとに素晴らしい景色にうっとりです。

    フェア限定メニュー「ガーデンランチスイス風」を注文。最初はイチゴののったグリーンサラダとスープ。

    スープは山羊のミルクを少し加えてあるんだそうです。山羊のミルクと聞くとフェタチーズを思い出してうずうずします・・・!

    A soup was with goat milk, it remains me Fetacheese…..

    granite

    メインは三田ポークのソテー、きのこクリームソース。添えてあるポテトが半分だけマッシュされていてホクホクとトロトロが両方楽しめました。今度やってみよっと!

    The main was Sanda Pork with mushroom cream sauce. How juicy it was…..

    granite

    食後はデザートとアイスティ。久しぶりに一人でこんなにゆっくりランチさせていただきました。グラニットさん、ありがとうございました。

    Thank you very mush for such a wonderful lunch!

    ホルティさんでの試食会では、山がお好きな方を始め旅行でいらしてる方も多く、関西だけでないいろんなご出身の方々にお会いすることができました。

    家から近い場所でこんなにもいろんな出会いがあるなんて、六甲山はすごい!!もっともっと六甲山が好きになりました。ホルティさんありがとうございました!!

    As you know, Horti is at the middle of Rokko Mountain, there are always climbers and travelers. We met many tourists from all over Japan. Thanks for Horti, thanks for costumers and thanks for Rokko Mountain!!

    イベントの合間の土曜日はいつものように、matocaさんでのギリシャランチ!

    Greek lunch at matoca was done as usual.

    5/14と・・・

    Thank you matoca san!

    5/21のメニュー

    ギリシャ料理のケータリングもご注文いただきました。ありがとうございました。

    And we were ordered catering.

    タブレ Tabbouleh

    イェミスタ Gemista

    パイダキャ Paidakia

    レヴィティア Revitia

    たくさんの方のお力でこの2ヶ月、今年のオリーブオイルをいろいろな方に食べていただくことができました。

    ほんとうにありがとうございました。

  • 23May

    今年の春はたくさんのイベントに参加させていただきました。ありがとうございました!!

    まず最初は「今年のオリーブオイル」と「今回初輸入の初摘みオリーブ」を積んだ船便が、4月末に到着しました。

    We had great opportunities of many events since the ship, boarded new olives and olive oil,  arrived in Japan on this Spring.

    shipping

    そしてこのオリーブを使ってameen’s oven さんがオリーブパンを焼いて、販売してくださり・・・

    First of all, ameen’s oven has mad lovely olive breads with our olives.

    4/29、30と2日間だけのギリシャ食堂開店

    And 2days Greek Taverna opened!

    ギリシャ食堂

    お料理もいっぱい作りました♪

    夜はギリシャナイトで、ギリシャ料理を食べながらギリシャのワインやウゾを飲みました。いい気分になって楽しんでいたため!写真はありません。すみません。

    We made lots of Greek cuisines. Greek night was also rising! Thanks for the wonderful 2days!!

    ameen's ovenさんありがとうございました!

    次の日5/1から5/3と7、8は梅田E-間で開催された「ファンタスティックマーケット」に出店。

    The next day we were in Osaka. Fantastic Market was held at E-ma.

    ファンタスティックマーケット

    ファンタスティックマーケットは5月末まで、合計7日間の出店でしたので(来週の土曜、5/28が最終出店日です)途中でギリシャ弁当略して「ギリベン」も販売しましたよ。

    We sold olives, olive paste and olive oil as usual, and served Greek lunch box, called Giri-Ben, Giri means Greek, Ben means Bento, lunch box.

    ギリベン

    そして今回のファンタスティックマーケットの企画、製作を手がけられたgrafさんは、カラマノリのオリーブペーストを使ってパンを焼いて販売してくださいまして、このパンをギリベンとセットで販売。絶対にワインが飲みたくなってしまうメニューになりました・・・。来年はオリーブオイルとギリシャのワインで出店したいな〜〜。

    The bread with our olive paste is made by chef of graf, one of the organizer of Fantastic Market.   We were very happy to sell the bread with Giri Ben!

    grafさんが作ってくださったパン。オリーブの色と香りがとってもおいしい!

    時には強力な助っ人も現る!!

    One day, very useful helpers came to us!!!!

    うちの子どもたちも一日、頑張ってくれました。むすこたちよ、ありがとう!!

    ファンタスティックマーケットでは、たくさんのお買い上げくださった方々はもちろんですが、他の出店者さんたちとの出会いも大きな財産となりました。

    続きます・・・

    To be continued….

  • 17May

    5月5日、6日と21日の3日間、六甲ガーデンテラス内にあるセレクト雑貨ショップホルティさんで、届いたばかりのカラマノリご試食会を開催することになりました。

    カラマノリコーナーをとてもかわいらしく作ってくださってます。

    Karamanoli tasting event will be at the Horti in Rokko Garden terrace on the 5, 6 and 21 of May.

    horti

    試食会当日は届いたばかりの今年のグリーンとゴールドと、昨年のグリーンとゴールドを食べ比べてみてください。

    春の美しい六甲山にどうぞいらしてください!

    神戸セレクト雑貨ショップ ホルティ(六甲ガーデンテ内)Horti in the Rokko Garden Terrace

    〒657-0101
    神戸市灘区六甲山町五介山1877-9

    TEL:078-894-2251

    Open:平日10:00~19:30 / 土日祝10:00~20:00(9/1~11/30)悪天候の場合は短縮営業あり。

    オリーブオイル試食会は5月5日、6日と21日の3日間、am11:30~

    Close: 冬期不定期

    ホルティ

  • 16May

    先月船便が届いてから、オリーブの実とオリーブペーストの販売を始めました。

    We have started selling olives and olive paste since the ship arrived in Japan.

    olives

    カラマタオリーブは黒くて大きくて肉厚なのが特徴です。食べごたえがあり、ワインが欲しくなるお味です。

    Kalamata olives are famous for big, black and juicy.

    種ががありますのでお気をつけください。

    ペーストはオリーブとオリーブオイルとワイルドオレガノのみをミックスして作りました。

    こちらもパンにつけたり、クラッカーの上にクリームチーズやドライトマトと一緒に、また卵をミックスしてオリーブオムレツもおいしいですよ〜。

    Olive paste is made from Kalamata olives, olive oil and wild oregano. The rich taste makes you drinking wine! With bread, cheese, dry tomatoes or any fresh vegetables are going very well. Omelet with it is incredible!!olives

    olives

    カラマタオリーブ

    原材料:カラマタオリーブ(種付き)、オリーブオイル、塩、ワインビネガー

    内容量:90グラム(内容総量140グラム)

    金額:1,050円

    Kalamata Olives

    Ingredients : Kalamata olives with seeds, olive oil, salt and wine vinegar

    Content : 90g (amount content : 140g)

    ¥1,050

    paste

    カラマタオリーブペースト

    原材料:カラマタオリーブ、オリーブオイル、塩、ワインビネガー、オレガノ

    内容量:120グラム

    金額:1,260円

    ※ペーストは発売当初からご好評いただいており、現在お届けまでに少しお時間をいただいております。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、お届け日数などはお問い合わせくださいますようよろしくお願いいたします。

    Kalamata olive paste

    Ingredients : Kalamata olives, olive oil, salt, wine vinegar and wild oregano

    Amount content : 120g

    ¥1,260

    ※This product is be received well, thanks for all of you,  it will take more time for delivery. Please ask us when you would like to take it.

    info@gefyra.org

    078-881-5817

  • 11May

    大阪梅田のE-maで開催されるファンタスティックマーケット

    今度の日曜日5月15日はギリベン(ギリシャ弁当)の販売もします!!ファンタスティックマーケットですっかりお世話になっているgrafさんが焼いてくださった、カラマノリのオリーブペーストを使ってパンもありますよ〜。

    grafさんがカラマノリのオリーブペーストを使って焼いてくださったパン。いい香り。

    ギリベンは15食(予定)限定で〜す。

    ギリベン!この写真は別のイベントの時のものです。内容は当日までおたのしみに!

    We’ll be at the Fantastic Market!!

    fantastic market!!

    京阪神エルマガジン社 Meets Regionalさん主催のファンタスティックマーケット。

    「新鮮で安全な食材を使い、おいしい料理を作ること」をテーマに、無農薬米、新鮮野菜や果物、国産はちみつ、天然酵母パン、オーガニック石けんなど魅力的なお店さんもたくさん出店されるようです。

    カラマノリは届いたばかりの今年のエクストラバージンをいち早くご紹介します!

    *:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:**:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:**:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’

    ファンタスティックマーケット!! Fantastic Market!!

    期間 4/29〜5/8のゴールデンウィーク中毎日と

    5/13(金)、15(日)、21(土)、22(日)、28(土)、29(日)の計16日開催

    カラマノリはイベント開催中の5/1、2、3、7、8、15、28日の7日間出店。

    営業時間 12:00〜18::00

    場所 E~ma (イーマ)1F
    多目的ギャラリースペース D~ba
    阪神百貨店南側 大阪市北区梅田1-12-6

    http://www.e-ma-bldg.com/

  • 10May

    大阪、福島にあるアッラパーチェさんにカラマノリオリーブオイルを置いていただくことになりました!

    Alla Pace in Fukushima, Osaka has been one of the place you could find Karamanoli olive oil!

    アッラパーチェさんはギリシャ料理を中心に、地中海のお料理をご提供されています。

    大阪で唯一のギリシャ料理店さんです!

    前菜セット。右からメリジャのサラタ(なすのペースト)フムス(ひよこ豆のペースト)タブレ、タラモサラタ、ジャジキ

    Alla Pace is only one restaurant we can eat Greek cuisine in Osaka.

    That meze  on the picture is Melitzanosalata, Hummus, Tabbouleh, Taramosalara and Tzatziki. (from right side)

    アッラパーチェとはトレードマークのオリーブが「平和」を意味することからつけました。イタリア語で「平和」を意味するPACE(パーチェ)の前に、ALLA(アッラ)をつけて、「和やかな憩いの場所」という意味だそうです。

    その名の通り、イタリアで修行されたきさくで明るいご夫婦お二人のおもてなしで、とっても居心地がいいお店さんです♪

    入り口にはオリーブの木があります。開店当初から置かれているそうですが、どんどん伸びているんだとか・・・。オリーブよ、天まで届け!成長が楽しみですね〜。アッラパーチェさん、これからどうぞよろしくお願いいたします。

    アッラパーチェ Alla Pace

    大阪市福島区福島3-8-9

    TEL:06-6453-1153

    Open:17:00~23:00

    Close:Monday

    http://www.allapace.com/

  • 09May

    ギリシャ出身のピアニスト、エヴァンゲロス・サラフィアノスが、5月14日(土)「京都府立府民ホールアルティ」と、5月19日(木)「名古屋宗次ホール」でピアノリサイタルを開催します。

    A concert of a great pianist Evengelos Sarafianos from Greece will be held  in Kyoto and Nagoya on this month.

    精神科医でもあるサラフィアノスはアテネ、スイス、チューリッヒなどで実績を積み、現在はコンサート活動をしながらチューリッヒ音楽大学で教鞭をとっています。

    リサイタルではショパンやリストの有名なクラシックとギリシャの伝統曲も聴かせてくれるようです。

    ご興味のある方はぜひお問い合わせください。

    He is a pianist as well as a psychiatrist and studied music in Athens and Zurich.

    At the concert, he will play famous classical piano such as Liszt or Chopin, and also Greek music.

    If you are interested in it, please contact us.    info@gefyra.org

    *:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:**:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:**:’¨’:*:’¨’:*:’¨’:*:’¨’

    エヴァンゲロス・サラフィアノス ピアノコンサート Evangelos Sarafianos Piano Concert

    2011年5月14日(土)「京都府立府民ホールアルティ」18:00開場 18:30開演 ¥3,000全席自由

    2011年5月19日(木)「名古屋宗次ホール」13:00開場 13:30開演 ¥2,000全席自由

    曲目

    コンスタンティニディス:ギリシャの島々のダンス Constantinidis:4 Dances of the Greek Islands

    リスト:愛の夢 Franz Liszt:Liebestraum Nr.3

    ラヴェル:夜のガスパール Maurice Ravel:Gaspard de la muit

    ショパン:24のプレリュード 作品28 Chopin:24 Preludes op.28 他