今年の春はたくさんのイベントに参加させていただきました。ありがとうございました!!
まず最初は「今年のオリーブオイル」と「今回初輸入の初摘みオリーブ」を積んだ船便が、4月末に到着しました。
We had great opportunities of many events since the ship, boarded new olives and olive oil, arrived in Japan on this Spring.
そしてこのオリーブを使ってameen’s oven さんがオリーブパンを焼いて、販売してくださり・・・
First of all, ameen’s oven has mad lovely olive breads with our olives.
4/29、30と2日間だけのギリシャ食堂開店!
And 2days Greek Taverna opened!
夜はギリシャナイトで、ギリシャ料理を食べながらギリシャのワインやウゾを飲みました。いい気分になって楽しんでいたため!写真はありません。すみません。
We made lots of Greek cuisines. Greek night was also rising! Thanks for the wonderful 2days!!
次の日5/1から5/3と7、8は梅田E-間で開催された「ファンタスティックマーケット」に出店。
The next day we were in Osaka. Fantastic Market was held at E-ma.
ファンタスティックマーケットは5月末まで、合計7日間の出店でしたので(来週の土曜、5/28が最終出店日です)途中でギリシャ弁当略して「ギリベン」も販売しましたよ。
We sold olives, olive paste and olive oil as usual, and served Greek lunch box, called Giri-Ben, Giri means Greek, Ben means Bento, lunch box.
そして今回のファンタスティックマーケットの企画、製作を手がけられたgrafさんは、カラマノリのオリーブペーストを使ってパンを焼いて販売してくださいまして、このパンをギリベンとセットで販売。絶対にワインが飲みたくなってしまうメニューになりました・・・。来年はオリーブオイルとギリシャのワインで出店したいな〜〜。
The bread with our olive paste is made by chef of graf, one of the organizer of Fantastic Market. We were very happy to sell the bread with Giri Ben!
時には強力な助っ人も現る!!
One day, very useful helpers came to us!!!!
ファンタスティックマーケットでは、たくさんのお買い上げくださった方々はもちろんですが、他の出店者さんたちとの出会いも大きな財産となりました。
続きます・・・
To be continued….
Leave a Comment